Get updates delivered to you daily. Free and customizable.
War History Online
You've Definitely Used At Least One of These Slang Terms That Came From World War I
By Claudia Mendes,
11 days ago
The English language constantly evolves, marked by the regular introduction of new words. This process is not new, as language has always been molded by words and expressions from various historical eras. The slang developed in the trenches during World War I heavily influenced modern vocabulary, although not all these expressions have continued to be used in everyday conversation.
Blighty
Photo Credit: The Print Collector / Getty Images
During World War I , British soldiers adopted a term with deep meaning: "Blighty." Now a casual nickname for Great Britain, Blighty's roots lie in Urdu. "Vilayat" and "vilayati" – meaning "settled land" and "foreign," respectively – were the original words.
A regional twist on the Urdu term, "bilayati," found its way into the British military lexicon by the 1800s. But Blighty wasn't just a place – it also described a particular kind of injury. Serious enough for a trip home, but not life-threatening, a Blighty wound meant a welcome return to Blighty itself.
In a flap
Photo Credit: Paul Thompson / FPG / Getty Images
If you're worried about something, you might be "in a flap." This is a slang term that dates back to 1916, right smack-dab in the middle of World War I. It was generally used by naval personnel, and is believed to come from the flapping of restless birds.
The expression also led to the word "unflappable." This first appeared much later - in the 1950s - and means "unflustered."
No bon
Photo Credit: Bettmann / Getty Images
One slang expression from the trenches of World War I that didn't stand the test of time was "no bon." It's a mixture of English and French commonly used by British troops - "no" is an English term, while "bon" is French. It translates to "no good," as bon means "good" in French.
Napoo
Supporting troops of the 1st Australian Division walking on a duckboard track near Hooge, in the Ypres Sector. (Photo Credits: Frank Hurley / Hulton Archive / Getty Images)
Another phrase that failed to integrate into everyday English is "napoo."
This slang term from World War I has its origins in French. Derived from the French phrase "il n’y a plus," meaning "there is no more," it was adopted by English-speaking soldiers who fought alongside the French in the trenches. They modified the phrase for easier pronunciation, resulting in "napoo."
It was frequently used to denote something that was completed, ruined, or deceased.
Skive
Photo Credit: Hulton Archive / Getty Images
"Skive" is another word believed to have come from an anglicized French term. The exact etymology is a bit murky, but it was first used as military slang during World War I. Experts believe it may come from the French word "esquiver," which means "to avoid" or "escape." To skive was used to describe avoiding a task or job.
If it did derive from the French term, it would be one of the most prominent French-derived slang words to enter the English language.
The airship we refer to as a blimp was first given this name during World War I. The issue is that the origin of the name is still debated.
There are several theories, with the most common one relating to the classification of these airships. According to this theory, blimps were called "limp airships" because they were non-rigid and could inflate and deflate. Because of this, they were listed in military inventories as Category B: Limp. If this theory holds, the name "blimp" is a combination of the category and its description.
Another theory, considered by some to be more believable, is that the name is onomatopoeic, imitating the sound the airship makes when fully inflated.
Over the top
A company of Canadian soldiers go "over the top" from a World War I trench. (Photo Credits: Bettmann / Getty Images).
This World War I-era slang expression has seen a resurgence in recent years, but did die out post-conflict.
Today, it's used to describe something that is excessive or unnecessary, which is quite far from its original meaning. During the First World War, the expression referred to an attack from the trenches, which required soldiers to climb over the sandbags or go over the top of the trench.
Get updates delivered to you daily. Free and customizable.
Welcome to NewsBreak, an open platform where diverse perspectives converge. Most of our content comes from established publications and journalists, as well as from our extensive network of tens of thousands of creators who contribute to our platform. We empower individuals to share insightful viewpoints through short posts and comments. It’s essential to note our commitment to transparency: our Terms of Use acknowledge that our services may not always be error-free, and our Community Standards emphasize our discretion in enforcing policies. We strive to foster a dynamic environment for free expression and robust discourse through safety guardrails of human and AI moderation. Join us in shaping the news narrative together.
Comments / 0